David
¿Más opción o otra opción? He leído hoy un artículo con esta frase: Los niños pobres no tuvieron más opción que quedarse en sus casas. A veces he visto "otra opción" en lugar de "más opción". ¿Son estas intercambiables o tienen significados diferentes? Y si intercambiables, ¿cuál es el más común?
٣ فبراير ٢٠١٦ ١٣:٠٣
الإجابات · 5
1
"¿Son estas intercambiables o tienen significados diferentes? Y si SON intercambiables, ¿cuál es LA (femenino) más común? Bueno: Encontraste dos frases que tienen casi el mismo significado. ¿Cuál sería la diferencia? MÁS OPCIÓN = more options. OTRA OPCIÓN = other option. Realmente he escuchado las dos frases en la misma cantidad. Sin embargo, gramaticalmente me parece más correcta OTRA OPCIÓN. La "opción" es un sustantivo contable, por lo cual es más correcto decir "MÁS OPCIONES".
٣ فبراير ٢٠١٦
1
Theae are exchangeables. I think ,"otra opción" is the most used expression. Anyway you can use both expressions with no restrictions.
٣ فبراير ٢٠١٦
Son intercambiables, significan lo mismo.
١١ فبراير ٢٠١٦
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!