Jonatan
Cervicaux vs col de l'uterus? J'ai vu dans une site d'internet du spa qu'il y a un jet de col de l'uterus. Il ne serait pas mieux que on ecrivait cervicaux? Merci I visited a web where a spa is described, and there is a jet for "col de l'uterus"(neck of the uterus). It would be better to write the word " cervicaux" instead of "col de l'uterus". Thanks
١٢ فبراير ٢٠١٦ ١٤:١٠
الإجابات · 1
2
Cervical- cervicaux: peut aussi avoir rapport au cou (eg, les vertèbres cervicales) d'où confusion possible. Je ne connais pas le contexte de ce site, mais s'il s'agit vraiment du col de l'utérus et non pas du cou, alors, Il sera préférable, à mon avis, de dire "col de l'utérus". Ceci dit, je n'ai jamais entendu d'un spa où il y aurait un jet pour col de l'utérus ???
١٤ فبراير ٢٠١٦
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!