Frazer Collier
「Music is thought provoking」は日本語でなんといいますか。 「Music is thought provoking」は日本語でなんといいますか。 ありがとうございます。
١٦ مارس ٢٠١٦ ٢١:٥٤
الإجابات · 4
音楽は刺激的だ。
١٧ مارس ٢٠١٦
I would say 音楽とは、刺激的な(しげきてきな)/心を揺さぶる(こころを ゆさぶる) ものだ。 --(と)は--ものだ is used to express generally accepted thinking. 赤ん坊は 泣くものだ。 Babies are meant to cry.
١٧ مارس ٢٠١٦
ありがとうございます。
١٦ مارس ٢٠١٦
音楽って何かいいよね。 This is not literal but free translation meaning "Music could be something"
١٦ مارس ٢٠١٦
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!