ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Burhan (Бурхан)
Does this make sense? "Я тебя не разыгрываю", meaning like.. I'm not joking with you, I'm serious.
٢١ مارس ٢٠١٦ ٠٢:٥١
الإجابات · 9
2
that's ok! You can also say: Я не шучу
٢١ مارس ٢٠١٦
I'm not sure if 'to joke with...' has this meaning: "kid., v intr.: .... 2. To deceive in fun; fool: I could only hope they were kidding me when they said my car had been stolen." But it is this, specificaly. btw, does 'joke with' mean the same?
٢١ مارس ٢٠١٦
You can say: I mean it! I'm serious! - Я не шучу! Я серьёзно! Это не шутка! - It's not a joke! Я не шучу с тобой, я тебя не разыгрываю! Это не розыгрыш!
٢٧ مارس ٢٠١٦
right, also could be translated as "I'm not playing with u"
٢٢ مارس ٢٠١٦
"Я тебя не разыгрываю" or "Я не шучу" or "Я серьёзно" or "Никаких шуток"
٢١ مارس ٢٠١٦
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!