ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
janez
How to translate "libiamo" to English "Libiamo" it means "let's drink", but I can't see it, I don't understand it, because "to drink" can be translated just to "bere". I would translate "let's drink" to "alora beviamo". Maybe another synonim for "bere" exists, but I didn't find it.
٢٧ مارس ٢٠١٦ ١٥:١٦
الإجابات · 9
we have the word /libagioni/ (only plural) that means /a lot of drinks/. We don't have the verbal voice 'libiamo'. We use to say 'beviamo'.
٢٧ مارس ٢٠١٦
Thanks
١٩ نوفمبر ٢٠١٩
Libations
١٨ نوفمبر ٢٠١٩
The word "libare" exists in italian: http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/L/libare.shtml There is also a very famous "opera": https://it.wikipedia.org/wiki/Libiamo_ne'_lieti_calici where they use the expression "libiamo". Of course it is an old fashioned word, at any rate, there is an English word for this: to libate, to make a libation to - that is the exact translation.
٢٨ مارس ٢٠١٦
Never heard libiamo in my life. Let's drink means beviamo or if you want to emphasize it, you can sai, forza/dai, beviamo. You spelled allora wrong; it is allora. Another way of saying let's drink could be: fare un bicchiere (with fare reflexive "farsi) Let's drink = facciamoci un bicchiere This is an informal way of saying let's drink and it is often used in the Lazio region where I am from.
٢٨ مارس ٢٠١٦
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!