ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Christen
What's the difference?
I want to say, "Go to the left", when giving directions.
However, I heard it said two different ways:
1. Vaya a la izquierda.
2. Vaya hacia la izquierda.
What's the difference?
٦ أبريل ٢٠١٦ ٢٠:٤٧
الإجابات · 4
3
In terms of use, both are equivalent and commonly used. I'd recomend "hacia" if you are talking to a strange since it sounds a bit more polite.
In general if you say. "Ir a..." next there will be a place or an action (infinive)
Me gustaría ir a Venencia
Quiero ir a comer
If you say "Ir hacia" you're stating a direction (real or figurative)
Prefiero ir hacia la derecha.
Esos soldados van hacia la muerte.
٦ أبريل ٢٠١٦
1
es lo mismo pero lo mas correcto es Vaya hacia la izquierda.
٦ أبريل ٢٠١٦
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Christen
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الفرنسية, الهمونغية, اليابانية, الكورية, الإسبانية
لغة التعلّم
الفرنسية, الهمونغية, اليابانية, الكورية, الإسبانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 تأييدات · 8 التعليقات

The Key to Learning a Language Faster
30 تأييدات · 8 التعليقات

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 تأييدات · 12 التعليقات
مقالات أكثر
