Michael Business Law
مُعلم محترف
Con tutti i pregi e difetti Ho visto oggi questa citazione di Jeremy Corbyn, politico inglese: "You cannot build a better world unless you engage with the world, build allies and deliver change. The EU, warts and all, has proved itself to be a crucial international framework to do that” Me interessa la traduzione di "warts and all" in italiano, per usarla nelle mie scritture. Ho trovato nel dizionario : Con tutti i pregi e difetti. Suona bene questo: "No si puo' costruire un migliore mondo a meno che non si relazioni collo mondo, costruisca gli alleati, ed effettuare il cambio. Si e' dimostrate che l'UE, con tutti i pregi e difetti, sia una rete internazionale per fare queste cose." Grazie.
١٤ أبريل ٢٠١٦ ١٢:٠١
الإجابات · 10
1
"You cannot build a better world unless you engage with the world, build allies and deliver change. The EU, warts and all, has proved itself to be a crucial international framework to do that” If the meaning of "warts and all" is "notwithstanding all the imperfections" the translation could be something like this: Non si può costruire un mondo migliore a meno di entrare in relazione con esso, farsi degli alleati e far nascere il cambiamento. La UE, nonostante [tutti] i suoi difetti, ha dimostrato di essere una struttura internazionale cruciale per questo.
١٤ أبريل ٢٠١٦
"Non si può costruire un mondo migliore se non ci si impegna con il mondo, costruire alleati e realizzare il cambiamento. L'UE, con tutti i pregi ed i difetti, si è dimostrato di essere un quadro internazionale cruciale per farlo". I agree with you, congratulations for your level of Italian
١٩ أبريل ٢٠١٦
Sei d'accordo anche tu, col parere di Corbyn?
١٤ أبريل ٢٠١٦
Molte grazie, Su.Ki. Sei troppo gentile.
١٤ أبريل ٢٠١٦
Dal punto di vista della grammatica, non sono in grado di correggere quello che hai scritto, ma sono pienamente d'accordo colle opinioni!
١٤ أبريل ٢٠١٦
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!