اعثر على معلِّمي الإنجليزية
Tamara
how do you translate "Asesina sin matar"?
The literal translation " assassin without killing" sounds silly in English
١٦ أبريل ٢٠١٦ ١٦:٤٣
الإجابات · 3
In Spanish the word "asesinar" has 3 meanings. Check this out since it may help you: http://dle.rae.es/?id=3yfqtFV Anyway I had to look at it because in Spain as far as i know it is not a common expression.
١٦ أبريل ٢٠١٦
I think is better
Kill without Kill
I guess this must be some kind of metaphor.
And the sentence is right in spanish but Is not coherent to say Kill without Kill asesinar sin matar
١٧ أبريل ٢٠١٦
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Tamara
المهارات اللغوية
الإنجليزية, اليابانية, البرتغالية, الإسبانية
لغة التعلّم
اليابانية, البرتغالية, الإسبانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Speak More Fluently with This Simple Technique
7 تأييدات · 2 التعليقات

How to Read and Understand a Business Contract in English
15 تأييدات · 3 التعليقات

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 تأييدات · 7 التعليقات
مقالات أكثر