ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Amélie
Quelle est la difference entre “casse-tête” et "casse-pieds"?
merci pour vos reponses!^_^ c'est mieux si vous pouvez citer quelques exemples~
٣٠ أبريل ٢٠١٦ ١١:٢٧
الإجابات · 6
Casse-tête means a hard problem to resolve or fix.
Casse-pieds means someone you are really annoying. Generally don't want to leave alone.
٣٠ أبريل ٢٠١٦
Voici quelques exemples si cela vous aide :
Qu'est ce que ce travail est un véritable casse-tête ! il est difficile à résoudre !
Ce jeu d'emboitage est un vrai casse-tête chinois, il est difficile d'en trouver la combinaison !
Casse pieds est un mot familier. Qu'est ce qu'il est casse pieds ce monsieur ! il nous gêne !
٣٠ أبريل ٢٠١٦
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Amélie
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الفرنسية
لغة التعلّم
الإنجليزية, الفرنسية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 تأييدات · 14 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
