ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Alex
Beauty is only skin-deep
Is this красота не глубже кожи?What is с лица воды не пить?
٤ مايو ٢٠١٦ ١٨:٤١
الإجابات · 5
6
It does not always work to make a direct translation from one language to the other. In this case I would say: Внутренняя красота важнее внешней.
٤ مايو ٢٠١٦
2
That's correct. It's a very good translation.
٤ مايو ٢٠١٦
1
Внешность - не самое главное, важнее внутренние качества человека. Эта пословица касается не только семейных отношений (хотя они в первую очередь) но и любых других сфер деятельности человека - работа, дружба и т.д.
Есть еще пословица одна: "Не родись красивой, а родись счастливой."
٦ مايو ٢٠١٦
ALex, it hardly exists as a russian proverb: it is just a translation from English (and likely a recent one: 1060 results in google).
٥ مايو ٢٠١٦
Beauty is only skin deep - Красота не глубже кожи
Beauty is but skin-deep - С лица воды не пить
٤ مايو ٢٠١٦
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Alex
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الروسية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية), الروسية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 تأييدات · 17 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
