ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Carlos
Imperfecto
Cual es más correcto y por qué?
1) Jugaba basketball = I used to play basketball.
2) Solía jugar basketball = I used to play basketball.
Otro ejemplos son vienvenidos!
Gracias por adelantado!
١٩ مايو ٢٠١٦ ٢٠:٤١
الإجابات · 13
2
Bienvenido*
١٩ مايو ٢٠١٦
I used to play basketball tiene otra traducción en español. Sería así su correcta traducción:
I used to play basketball= Estoy acostumbrado a jugar a baloncesto
١٩ مايو ٢٠١٦
Hola Carlos, puedes decir las dos. Creo que es más común usar "jugaba basquetbol" por lo menos en Chile y lo que he escuchado de los amigos Peruanos, Argentinos y Colombianos.
Puedes agregar algo más de contexto también , por ejemplo: Jugaba basquetbol en la Universidad, Jugaba basquetbol en la escuela, jugaba basquetbol cuando era chico.
٢٠ مايو ٢٠١٦
Bienvenido* :) si necesitas ayuda o algo, puedes escribirme :)... Saludos!
٢٧ مايو ٢٠١٦
Wow, una gran explicación. Ya veo la diferencia es muy sutil. Espero hacer la diferenciación cuando uso.
Gracias.
٢١ مايو ٢٠١٦
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Carlos
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الإسبانية
لغة التعلّم
الإسبانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 تأييدات · 14 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
