اعثر على معلِّمي الإنجليزية
Andreas
Есть ли разница в значении между глагольными парами "ставить/поставить" и "поставлять/поставить"?
٢١ مايو ٢٠١٦ ٢٠:٥١
الإجابات · 4
3
Ставить/поставить - to put, place, set
Поставлять/поставить - to deliver, supply, provide; синонимы - доставлять, снабжать.
٢١ مايو ٢٠١٦
2
В значениях указанных глаголов есть разница. "Ставить/поставить" - это пара глаголов несовершенного/совершенного вида с одинаковым значением. В тоже время, "поставлять/поставить" - это тоже пара глаголов несовершенного/совершенного вида с одинаковым значением. Как видите, "поставить" может иметь разные значения.
"Поставлять" используется в производстве и бизнесе вообще в отношении, как правило, исполненных заказов, предоставленных в распоряжение заказчика. Соответственно, вам нужно определить, "поставить" - это совершенный вид глагола "поставлять", или совершенный вид глагола "ставить". Сравните использование:
- Компания Х поставила нам 20 единиц продукции. (Компания Х обычно поставляет нам товар.)
- Я поставила стакан на стол. (Сделав глоток, я всегда ставлю стакан на стол.)
Sorry, my level of English doesn't allow me to explain that in English off the top of my head, so in case you need a more detailed comment in that language, please drop me a message :) Elsewise, maybe there is someone who can explain it in English properly...
٢١ مايو ٢٠١٦
также можно услышать "установить/поставить/ставить программу" на компьютер, телефон и другие носители - в этом случае это синонимы
٢٣ مايو ٢٠١٦
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Andreas
المهارات اللغوية
الإنجليزية, النرويجية, الروسية, التركية, الأوكرانية
لغة التعلّم
التركية, الأوكرانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

The Power of Storytelling in Business Communication
44 تأييدات · 9 التعليقات

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 تأييدات · 6 التعليقات

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 تأييدات · 23 التعليقات
مقالات أكثر