ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Jackeline
Why are there two pronunciations for “either”?
٢٨ مايو ٢٠١٦ ٢٠:٣٨
الإجابات · 17
2
Good job, Phil. Also, if I recall correctly, BrE used to be rhotic, they dropped it, we kept it.
٢٨ مايو ٢٠١٦
2
There are many different words with different pronunciation in English. It is mostly regional, but not always. It happens in other languages too. Look at Spain vs Central America, gracias in Spain sounds like "Grathias". Cincuenta sounds like "thincuenta".
Other English words with different pronunciation; The, can sound like "thee" or "thuh" depending on the words which comes after or if you are from England or US.
٢٨ مايو ٢٠١٦
2
We're just that way! Meaning English speakers. That's what makes English so hard to learn.
There's even a song along these lines: https://www.youtube.com/watch?v=zZ3fjQa5Hls
٢٨ مايو ٢٠١٦
1
http://vocaroo.com/i/s1z7dXFx5e44
EE-thur
EYE-thur
Here is an interesting discussion about it: http://english.stackexchange.com/questions/776/why-are-there-two-pronunciations-for-either
٢٨ مايو ٢٠١٦
I speak American English and that's difficult because here in the U.S. you could really pronounce it both ways - sometimes I say it both ways depending on the sentence, the context, or even the sounds of the other words around "either" when I'm talking. I think I would say "EYE-thur" if I said "either one" in response to a question but I'd say "EE-thur" if I said "either or." Same goes for "neither."
٢ يونيو ٢٠١٦
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Jackeline
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الإسبانية
لغة التعلّم
الإنجليزية
مقالات قد تعجبك أيضًا

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
19 تأييدات · 3 التعليقات

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 تأييدات · 29 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
