ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Dwi Indrayati
how do I translate this sentence : 로 만든... 여름느낌 물씬 나는 오늘 클래스 I'm still learning with Korean grammar... please help how do i translate this sentence 로 만든... 여름느낌 물씬 나는 오늘 클래스 Thank you before
٨ يونيو ٢٠١٦ ١٧:٣٣
الإجابات · 1
"-로 만든" => made from; made out of. -(으)로 has many meanings, one of which is to indicate "the means by which something is made or done". "여름느낌 물씬 나는 오늘 클래스" => Today's flair [classiness, chicness] with an oozing sense of summer. * 여름느낌: feeling, sense of summer. * 물씬: adverb describing an appearance that suggests being steeped in or oozing with something. * 나는: adjective form of 나다. gives/comes off, evokes (a certain thought/sense), takes place (=일어나다), etc. * 오늘 클래스: today's flair; today's fashion theme, chicness, etc. 클래스 seems to be used a lot to refer to a classiness, flair, or high sense running through fashion or artistic works. This is a fairly recent usage, so your phrase may be using it in a different sense too - only the context can tell for sure. Combined, it may be "Today's flair made from ... and oozing with a sense of summer.
٨ يونيو ٢٠١٦
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!