ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Craig Hall
¿Las diferencias?
¿Cuáles son las diferencias entre las siguientes?
Roto vs Quebrado
Reto vs Desafío
¿Se utilizan ambos en España?
Gracias. Estoy tratando de enfocar en castellano europeo para el momento.
١١ يونيو ٢٠١٦ ٠٠:١٤
الإجابات · 4
1
Hola Esteban.
En la variedad castellana el significado de "roto" es diferente de "quebrado"
En otras variedades del español suelen ser sinónimos en algunos casos.
Veamos la variedad castellana, que es la que te interesa:
"Roto" tiene varios significados, los más usados son:
algo que no funciona " esta máquina está rota = averiada" / algo separado en partes "el vestido está roto = descosido" / una frase hecha "tener la voz rota"
"Quebrado" tiene varios significados, los más usados son:
bancarrota de una empresa "el banco ha quebrado" / expresión matemática "3/5"
Las palabras "reto" y "desafío" son sinónimos y expresan la acción de retar, desafiar, provocar a uno mismo u a otra persona con el fin de alcanzar un objetivo.
Saludos.
Antonio
١١ يونيو ٢٠١٦
Hola.
Se puede decir que son sinónimos (que expresan lo mismo), pero su uso también dependerá de la oración que formulemos:
Roto................El pantalón esta ^roto^ (descocido)
Quebrado.....El terreno que compro es ^quebrado^ (desigual)
Reto vs desafío ............son sinónimos.
Espero haber ayudado :)
١٨ يونيو ٢٠١٦
Roto vs Quebrado
Reto vs Desafío
no veo mucha diferencia, pero creo que "quebrar" se usa más en América Latina.
١١ يونيو ٢٠١٦
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Craig Hall
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الفرنسية, الألمانية, الإسبانية
لغة التعلّم
الفرنسية
مقالات قد تعجبك أيضًا

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
45 تأييدات · 27 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 تأييدات · 5 التعليقات

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 تأييدات · 5 التعليقات
مقالات أكثر
