اعثر على معلِّمي الإنجليزية
歐立言
西红柿 vs 番茄
What's the difference?
٢٩ يوليو ٢٠١٦ ١٩:١٨
الإجابات · 4
2
两个是同一种东西。只是叫法不同。
They are the same thing, just different names.
参考百度百科:
reference:
http://baike.baidu.com/link?url=sKsQ6Utj4phsNAj8-c80D9ZRe1YTk5SjRHM0I7V-XbUe0k1_sl7tpgn2YoFhRqkaAXhGUfH8O7jXKLSlBdSmVH_yJx9YgAdDBE-fRjPrhdtJwBsJ0x68kmbeXzlXGOEEZ3zghzqltdA_5pSTiXs1Ptpw4iQXuqfQTEzG4nsitLusvn54kQIKyvJTmyKwKG7v
第一行写道:同义词 西红柿一般指番茄(茄科茄属植物)
In the first line, it says: they are synonymous, 西红柿 generally means 番茄
就像马铃薯和土豆一样,完全相同
It's like the relationship between "马铃薯"and "土豆", they are all potatoes.
٢٩ يوليو ٢٠١٦
1
3 characters vs 2 characters
٢٩ يوليو ٢٠١٦
西红柿=番茄=tomato
٥ أغسطس ٢٠١٦
In Taiwan, we always say番茄, and usually called 西紅柿 in China.
١ أغسطس ٢٠١٦
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
歐立言
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الآيسلندية, اليابانية, الكورية, البولندية
لغة التعلّم
الآيسلندية
مقالات قد تعجبك أيضًا

How to Read and Understand a Business Contract in English
6 تأييدات · 1 التعليقات

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
10 تأييدات · 6 التعليقات

The Power of Storytelling in Business Communication
46 تأييدات · 13 التعليقات
مقالات أكثر