ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Lindalva Santos
مُعلم محترف"se taire"
J'ai lu dans une cartoon les expressions "tais-toi" et "taisez-vous"... Dans le translator j'ai vu que ces expressions signifient "shut up" en anglais.
Ma question: Est-ce que ces expressions sont offensives ou sont seulement une maniéré normal de demander pour le silence?
١١ أغسطس ٢٠١٦ ٠٠:٣١
الإجابات · 6
1
Ces expressions sont à l'impératif, donné comme un ordre.
En version plus polie, on dirait "Pourrais-tu te taire" ou "Pourriez-vous vous taire"
١١ أغسطس ٢٠١٦
1
@Li and Simone
It is not offensive but it is directive. So it's perfectly acceptable to say it, but people might get irritated anyway (I guess it's exactly the same in english, it's not a matter of language).
You can use :
- un peu de silence, svp.
This is an indirect way to ask to shut up, which is a smoother.
١٥ أغسطس ٢٠١٦
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Lindalva Santos
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الفرنسية, الألمانية, الإيطالية, البرتغالية, الإسبانية
لغة التعلّم
الفرنسية, الألمانية, الإيطالية
مقالات قد تعجبك أيضًا

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
7 تأييدات · 0 التعليقات

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
49 تأييدات · 29 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
