Sebor
在大陸會說大夫嗎? 我很驚訝 在台灣稱醫生為大夫是很奇怪的事,也有一點不禮貌,好像是說他是個蒙古大夫,醫術不精湛。但是在漢語教材常常使用大夫這個詞,到底在大陸真的會用大夫嗎?
١٦ أغسطس ٢٠١٦ ١٣:٠٥
الإجابات · 18
1
并非不礼貌。根据不同的地区,还涉及到方言。医生,大夫在我老家都是可以叫的。这个词语本身的读音不同意思也是不一样的。
١٦ أغسطس ٢٠١٦
大概是语言习惯不一样吧。广东本土语言貌似不会称呼DOCTOR为大夫,除非TVB拍的古装剧。
١٧ أغسطس ٢٠١٦
我倒很好奇为什么称大夫,会让人感到不礼貌
١٦ أغسطس ٢٠١٦
在台灣,稱醫生為大夫,毫無失禮之意。甚至在一些大型研究醫院,好比榮總、台大等,稱呼大夫,那是比比皆是。
١١ سبتمبر ٢٠١٩
我很好奇,那台湾人如何称呼医生?直接叫王医生,对吗?
١٨ أغسطس ٢٠١٦
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Sebor
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الصينية (التايوانية), الفلبينية (التاغالوغية), الكورية, أخرى
لغة التعلّم
الفلبينية (التاغالوغية), الكورية, أخرى