ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
罗斯
Compound directional complements
老师走进教室去了.
The teacher walked into the classroom. Why do I need 去 ?
Can I just say
老师走进了教室.
or
老师走教室去了.
are they incorrect? or is their meaning different from the original?
Thanks for any comments.
٢ أكتوبر ٢٠١٦ ٠٦:٢٤
الإجابات · 9
1
here 去 as you see is a directional complement. It indicates that the teacher walked away from "my" position and towards the classroom.
老师走进了教室。 This sentence is absolutely correct, but it doesn't give any directional indications.
老师走教室去了。 This sentence is weird because 走 is an intransitive verb. You can't just say 走 something. Adding a "到" or "进" after "走" sounds much more natural to me.
٢ أكتوبر ٢٠١٦
you can say 老师走进教室去了 or 老师走进了教室 if you are outside the classroom,
and if you are in the classroom, you can say 老师走进教室了 or just say 老师来了.
the difference between 老师走进教室去了 and 老师走进教室了 is the position you are , whether you are in or outside the classroom.
٥ أكتوبر ٢٠١٦
The complex directional complement is used to give a detailed description of the action.
٢ أكتوبر ٢٠١٦
老师走进教室去了. 【这里用“去了”,表明你仍站在走廊里。】
Can I just say
老师走进了教室. 【你的位置不能确定。是“进来”了,还是“进去”了,取决于上下文才能判断。】
٢ أكتوبر ٢٠١٦
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
罗斯
المهارات اللغوية
الكتالونية, الصينية (المندرية), الإنجليزية, الإيطالية, الإسبانية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية)
مقالات قد تعجبك أيضًا

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 تأييدات · 8 التعليقات

The Key to Learning a Language Faster
31 تأييدات · 8 التعليقات

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 تأييدات · 12 التعليقات
مقالات أكثر
