ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Son
幹我一起 or 跟我一起? Are both ways correct when saying "with me"? I've learned how to use "你想跟我一起吃晚饭吗?" as a way to ask someone if they want to eat dinner with me, but does "幹我一起" have the same meaning as "跟我一起"?
١٣ أكتوبر ٢٠١٦ ٠١:٠٣
الإجابات · 9
你好,"跟我一起"的表达方式是对的It's a right,but there is no expression like "幹我一起"的组合方式,这个是错误的,that's not right.
١٣ أكتوبر ٢٠١٦
不可以,两个字完全不一样。 幹 是 “干”,做的意思,没有“跟”的意思。
١٣ أكتوبر ٢٠١٦
"Gan" is a swear word, don't use that! It can also mean "do"---- 你在干什么? Nǐ zài gàn shénme? What are you doing? 幹 (traditional version) = 干 (simplified version)
١٦ أكتوبر ٢٠١٦
跟 is correct. 幹 would be like in English slang, "Lets Do me together" unless you are having an orgy :)
١٣ أكتوبر ٢٠١٦
幹這個字不好,算是髒話的一種 under certain circumstance....
١٣ أكتوبر ٢٠١٦
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!