ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
David Clegg
Voy diciendo versus estoy diciendo
Can someone explain to me the difference between the two phrases above. Here's an example from the Yabla introduction video with its English translation:
Como te habrás dado cuenta, todo lo que voy diciendo aparece aquí debajo escrito.
As you may have noticed, everything I say appears written here below.
When should I use ir + gerund instead of estar + gerund.
Thanks
٢٨ أكتوبر ٢٠١٦ ١١:٠٩
الإجابات · 5
2
I don't think there is any difference. If you change "voy diciendo" for "estoy diciendo" in that phrase, it would mean exactly the same thing. I would say that in Spain we use more "estoy diciendo".
٢٨ أكتوبر ٢٠١٦
I'm not an expert, but I believe this is a colloquialism, not correct Spanish but is used in many places in Latin America, but not where formal Spanish is spoken like Quito or Spain.
٢٥ نوفمبر ٢٠٢٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
David Clegg
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الألمانية, الإسبانية
لغة التعلّم
الإسبانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
5 تأييدات · 3 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
2 تأييدات · 0 التعليقات

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 تأييدات · 0 التعليقات
مقالات أكثر
