ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Eliza
How do I say 'curbside recycling program' in French? Programme de recyclage de trottoirs? Programme/collection de recyclage de trottoirs OR Programme/collection de recyclage des bordures ? This is just a description of what I mean by curbside program/collection: Kerbside collection, or curbside collection, is a service provided to households, typically in urban and suburban areas of removing household waste. It is usually accomplished by personnel using purpose built vehicles to pick up household waste in containers acceptable to or prescribed by the municipality.
٢ نوفمبر ٢٠١٦ ١٢:٠٢
الإجابات · 3
Après avoir lu le commentaire de Pilko, le terme plus approprié pourrait être : collecte des ordures OU collecte des déchets OU ramassage des déchets ménagers OU ramassage des ordures La collecte des déchets encombrants est une partie de la collecte des déchets. Cela existe depuis que le tri sélectif des déchets a été mis en place.
٤ نوفمبر ٢٠١٦
Je ne pense pas qu'il s'agisse des encombrants comme le propose Jacques, mais du simple ramassage des poubelles. En France, il y a des poubelles avec des couvercles de différentes couleurs en fonction des choses mises dedans. Le tri s'effectue dans des containers tous semblables à des poubelles, il n'y a donc pas de terme spécifique autre que "ramassage des poubelles" et on parle de "tri sélectif". http://vivrelemarais.typepad.fr/.a/6a00d8341d8a0f53ef01bb07ac0010970d-pi
٣ نوفمبر ٢٠١٦
En France il s'agit a priori de la collecte des déchets encombrants. C'est un service public assuré par les municipalités, c'est à dire les communes. Je ne sais pas comment cela est réalisé dans les autres pays francophones, la Belgique ou la Suisse francophone. Il est probable que le terme soit différent dans ce cas.
٢ نوفمبر ٢٠١٦
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!