Mahmoud Barakat
Cuáles son diferencias entre el español de América Latina y el español de España ? En cuanto a la GRAMÁTICA, ACENTO Y PRONUNCIACIÓN, y VOCABULARIO ?
٢٨ نوفمبر ٢٠١٦ ١٢:٥١
الإجابات · 11
3
Tu pregunta es muy general!! Intentaré ser breve, pero puedes encontrar libros enteros al respecto: La gramática es la misma. En Argentina, no se usa el TU y se usa el VOS como segunda persona del singular, y se conjuga distinto. Pero si hablas de TU, todo el mundo te entiende. El vocabulario cambia según cada país. El acento cambia según cada país, inclusive en cada zona, pero básicamente Z y C se pronuncian diferente en España que en América Latina
٢٨ نوفمبر ٢٠١٦
1
Hay inclusive diferencias entre el español en América latina. Pero en general, hay diferencias en cuanto a la fonética, pronombres personales de sujeto y en cuanto al acento, el acento español (de España) es muy característico.
٢٩ نوفمبر ٢٠١٦
1
Hola. Justo hoy vi un vídeo en youtube al respecto. Pondré el enlace para que puedas escuchar la diferencia en pronunciaciones https://www.youtube.com/watch?v=NSfCDdTtBn0 En cuanto a gramática, he visto algunos textos en español ibérico que usan conjugaciones de verbos diferentes y no comunes en español latino. Pero básicamente son iguales.
٢٩ نوفمبر ٢٠١٦
1
Sólo para complementar lo que dicen arriba: una diferencia importante es la forma en la que se habla de eventos del pasado. En Latinoamérica se prefiere el uso del pretérito perfecto simple, mientras que en España se inclinan por el perfecto compuesto.
٢٨ نوفمبر ٢٠١٦
1
Hola Mahmoud, Como dice Victoria las diferencias son múltiples. Si bien se entiende igual el Español de América Latina y el Español de España, hay algunas diferencias importantes, podemos numerarlas de la siguiente forma: 1) En España se usa el pronombre personal vosotros conjunto con el voceo en la conjugación de los verbos, por ejemplo, amasteis, enviáis, pedisteis. En algunos países de América Latina se usa el voceo pero es menos frecuente. 2) En cuanto a la pronunciación en el Español de España podemos decir que se ve la pronunciación de la letra z bastante marcada, incluso en palabras que contienen la letra s. 3) Existe un ritmo en la conversación de España bastante característico. 4) Cada país tiene sus propios modismos y frases propias, España no es la excepción. En cuanto al estilo de América Latina podemos resaltar algunos rasgos importantes pero al ser varias naciones el idioma tiene características propias dependiendo de cada región. Espero haberte ayudado. Cualquier otra duda avísame :) Madelein
٢٨ نوفمبر ٢٠١٦
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!