ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
[محذوف]
"I meant" In Korean, how would one say "I meant..." For example, to correct yourself or someone else. Someone misinterprets what you've said so you say "Actually I meant..." Context: 가: 영국 가봤어요? 나: 아니요, 안 갔지만 적어도 한 번 가고싶어요. 제 할아버지는 영국에서 태어났어요. 재훈씨는요? 가: 저는 한국에서 태어났어요 **나: "Actually I meant"/"I meant to ask..." 재훈씨는 영국에 가봤어요?
٢٨ نوفمبر ٢٠١٦ ١٩:٢٦
الإجابات · 2
1
With some edits, the conversation might go like this. 가: 영국 가봤어요? 나: 아니요, 안 가 봤지만 꼭[적어도] 한 번은 가 보고싶어요. (제) 할아버지가 영국에서 태어나셨거든요. 재훈씨는요? 가: 저는 한국에서 태어났어요. 나: 아니요, (그게 아니고) 영국에 가 봤냐고요? or 나: 아니요, 제 말은 영국에 가 봤냐는 말이었어요. 가: 아, 아니요, 저도 안 가 봤어요. "To mean" can be translated as 의미하다, but "I mean ..." corresponds more closely to "제/내 말은 ..." or "제/내 말뜻은 ...". To say "Actually I meant ..." or "What I meant is ...", we typically correct it and restate it: 아니, 그게 아니고 [그게 아니라 / 그런 말이 아니고], ..., or say something like "(그게 아니라) 내/제 말은 ... ~란 뜻이었어요" to be more formal.
٢٨ نوفمبر ٢٠١٦
1
You can say " 제 말은...." So the whole sentence is " 제 말은, 재훈씨는 영국에 가 봤어요?"
٢٨ نوفمبر ٢٠١٦
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!