dengdeng
다리에 알 베기고 죽는 줄 알았어요 알 베기怎么翻译 求帮助
٢٢ ديسمبر ٢٠١٦ ٠١:٤٨
الإجابات · 4
1
알 베기고 is wrong 알이 배고 is correct 알 : 근육이 딴딴하고 둥글게 된 것. 알이 배다 means "근육이 뭉치다"(The muscle is conglomerated) 다리에 알이 배서 죽는 줄 알았어요 I almost died of the conglomerate of muscle in my legs.
٢٢ ديسمبر ٢٠١٦
这是好久不运动,或者突然做了大量的腿部运动之后会有的腿部酸疼的感觉,在汉语里应该叫肌肉岑到了?
٢٢ ديسمبر ٢٠١٦
正确写法应该是“알 배기”,就是“근육통”的意思。常说“근육에 알이 베기다”。
٢٢ ديسمبر ٢٠١٦
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!