ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
David
Что значит ''на донышке пить водку'' / ''С донышка не надо больше пить'' ?
Мне непонятно ''донышко'' (Дно) тут.
Я смотрел ''Пусть говорят'' и одна девушка использовала это выражение. Стало какой-то интернет мем. Не понимаю.
٢٧ فبراير ٢٠١٧ ١٩:٠٠
الإجابات · 3
"На донышке" means a very small amount of vodka, the amount which covers only the bottom of the glass (=чуть-чуть). It became the meme because the girl who declared to be raped drunk a lot obviously.
٢٨ فبراير ٢٠١٧
Понятно спасибо. Необычное выражение для меня. Да, я смотрел все 3 части этой истории, все было понятно кроме этого выражения.
٢٧ فبراير ٢٠١٧
This girl is under the legal age. She was raped. When on this show "Пусть говорят" someone asked "Had you drunk any alcohol?" The girl answered "Yes, it was vodka, but only at the bottom" (на дне/ на донышке)
In other words she was poured vodka just a little bit at the bottom
٢٧ فبراير ٢٠١٧
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
David
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الفرنسية, الكريولية الهايتية, الإيطالية, الروسية
لغة التعلّم
الروسية
مقالات قد تعجبك أيضًا

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 تأييدات · 8 التعليقات

The Key to Learning a Language Faster
30 تأييدات · 8 التعليقات

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 تأييدات · 12 التعليقات
مقالات أكثر
