ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Dmitry
What the difference between "beam" and "ray"?
These words has been translated to russian with similar meaning.
٢٥ مارس ٢٠١٧ ٢٠:٣١
الإجابات · 6
2
Sometimes they're interchangeable, but "beam" implies something emitted or directed intentionally, whereas a ray follows its normal optical trajectory. We will also use ray in a poetic context, but not beam.
Examples:
laser beam (we don't use ray)
a beam of light from a flashlight (because we're pointing the flashlight)
beam of light (more of a scientific or clinical implication) = ray of light (more metaphoric or literary implication)
Her smile was a ray of sunshine on a cloudy day.
٢٥ مارس ٢٠١٧
2
Sometimes the words can mean similar things but when talking about light, a beam usually straight and has a narrow focus and goes in a specific direction. The word beam comes from use with physical objects. In construction you might use a beam of wood. Light rays typically spread out or radiate from a central point. The word ray comes from the latin word radius which has more connotations with circles.
٢٥ مارس ٢٠١٧
1
In optics, a "ray" is an idealization. it is perfectly thin, perfectly straight line of light.
A "beam" is a narrow cone of light. The light is confined to a small angle rather than being allowed to spread in all directions. However, it still has a little spread to it, and mathematically it is made up of an infinite number of rays.
٢٦ مارس ٢٠١٧
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Dmitry
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الروسية
لغة التعلّم
الإنجليزية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 تأييدات · 17 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
