Alexey
... going to ... right now 皆さん、こんにちは この文章の範を日本語で訳したいです: <someone> going to <something> right now. 例えば: 私は今仕事へ行く予定です。 //I have planned or 私は今仕事へ行くつもりです。 //I haven't planned If I planning it before I must say 1st but I'm not sure.
١٤ أبريل ٢٠١٧ ٠٥:١١
الإجابات · 5
'〜する予定です' and '〜するつもりです' are actually the same meaning, which usually implies 'I'm planning to do something wheather or not I am sure to do it.' It's a plan and about future, so you don't have to be sure about it. If you are 100% sure, you are gonna say '〜します'('I will do it!' )right?
١٦ أبريل ٢٠١٧
こんにちは ALEXEYさんは日本語の上手なかたと思いますが、質問をもう少し単純化したほうが良いかも。。。日本語に訳してほしいと希望しておられる英文を単に二つ記載すれば、きっとだれかボランティアが現れますよ。(^^)
١٦ أبريل ٢٠١٧
11
١٦ أبريل ٢٠١٧
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!