In a more structured way:
всё, весь, вся, все - mean "whole", "all" of something.
Both in the sense "each one of N objects" and "whole volume of those objects" (as you see with 'heels')
-----------
все - has an additional usage, as a pronoun. Means something like 'they all', 'we all' etc.
Sometimes can even mean 'all the humankind', or 'all the women' etc. - if it is clear from the context all of whom you refer to.
"а где все?" - where is everybody?? (i see almost nobody here and I'm surprised. So 'everybody' stands for 'people whom I expected to see here).
---------
Neuter is an _abstract_ gender in Russian and it takes some grammatical functions. E.g. some parts of speech in Russian coincide in form with neuter adjectives:
"_It_ is sunny today!" "Сегодня солнечно!" - see how we use neuter for English abstract 'it'. So:
всё - has additional meaning 'of 'everything' in a very vague sense. An abstract mass (pro)noun.
"а где всё?" - where is everything?? May be 'everything that you expected to see here'. But may be... may be there is indeed Nothing in this place? 'everything' can be the antonym to 'nothing'.
You can't tell where 'everything' starts and where it ends:)
"всё очень запутанно" - 'everything is complicated'. As an answer to "tell me more about your relations with Masha." . The whole story is complicated.
--------
More about the neuter in Russian:
"Всё живое..." or "всё живое - трава" or "вся плоть - трава" are Russian translations of the title of Clifford D. Simak's book 'All Flesh is Grass'. Here 'всё' can be interpreted as an adjective agreeing with 'живое'... But 'живое' is an adjective itself! In reality these 2 adjectives after taking neuter gender can act as an abstract mass noun.
They refer to "all living matter' or "all living things" or... it is hard to say, living what. Something:)
Similarly 'живое' without 'all' can refer to living matter, living things or to the abstract concept of 'living'.