اعثر على معلِّمي الإنجليزية
Halley Jung
What are the differences between 표출하다, 표하다 and 표현하다?
All three words have the same meaning which is to express something, especially thoughts and feelings.
But I still don't know if there is any difference among these three words and how to use them correctly in different kind of situations.
١٦ مايو ٢٠١٧ ٠٩:٥٣
الإجابات · 2
1
표출하다, 표하다 and 표현하다
It helps to know the individual syllables.
- 표(表) = to surface or show.
- 출(出) = to go/bring out.
- 현(現) = to express or realize (creatively).
- 표하다 = to profess or show intentionally (a gratitude, regret, intentions, etc).
- 표출하다 = to give vent to, erupt (an anger, emotion, urge, etc). Often used passively as 표출되다.
- 표현하다 = to express or depict something (creatively). Used mainly for a facial, verbal or artistic expression.
Examples:
- 대통령 당선자는 지지자들에게 감사를 표했다 - The president-elect professed gratitude to his supporters.
- 이번 집회에서 표출된 민의 - The will of the people vented through this latest rally.
- 작가가 표현하고자 한 것은 절망감이다 - It is the sense of desperation that the author intended to express.
١٧ مايو ٢٠١٧
표하다는 짧은 의사표현입니다. (to give a statement/ to reveal the stance)
- 유감을 표하는 바입니다
표현하다는 감정을 섬세하게 보여주는 것으로 미술, 음악 등 예술적인 부분에서 주로 사용되는 단어입니다.
- 이 작품은 석양빛에 물든 초가지붕을 잘 표현하였다
표출하다는 섬세함보다는 전체적인 방향성이나 감정을 얘기할 때 사용됩니다.
- 이 작품에서는 작가의 자본주의에 대한 불신이 신랄하게 표출되었다.
١٦ مايو ٢٠١٧
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Halley Jung
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الكورية, الفيتنامية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الكورية
مقالات قد تعجبك أيضًا

The Power of Storytelling in Business Communication
44 تأييدات · 9 التعليقات

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 تأييدات · 6 التعليقات

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 تأييدات · 23 التعليقات
مقالات أكثر