ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
vetroni
How to translate¨flag raising ceremony¨ into Spanish? How to translate¨flag raising ceremony¨ into Spanish? And is there any rule to translate the gerund into Spanish? like"a reading room","sleeping pills" "Tomb-sweeping Day"and so on.
٢٩ ديسمبر ٢٠٠٨ ١٣:٠٧
الإجابات · 9
2
In that case 'raising' is not translated as gerund in Spanish but as a noun. The translation is: "Ceremonia de izamiento (raising of a flag) de la bandera" "a reading room" - Un cuarto de lectura "sleeping pills" - Píldoras para dormir
٢٩ ديسمبر ٢٠٠٨
1
Flag Raising Ceremony = Ceremonia de la Iza de la bandera / Ceremonia del izamiento de la bandera. * Izar = Poner en el lugar más elevado, subir (algún objeto) hasta lo más alto, elevar (algún objeto). A reading room = habitación de lectura / cuarto de lectura / sala de lectura Sleeping pills = pastillas para dormir / píldoras para dormir :)
٣٠ ديسمبر ٢٠٠٨
Ceremonia de izado de (la) bandera o ceremonia del izado de (la) bandera. Cuarto de lectura, sala de lectura. Pildoras para dormir.
٣١ ديسمبر ٢٠٠٨
Paco, very good info... 'Tomb-Sweeping day' could be literally translated to Spanish as 'Día de la Limpieza de Tumbas'. Reading Paco's information it would be fine to translate it that way as it means somehow 'Cleaning Souls'.
٣٠ ديسمبر ٢٠٠٨
1. tr. Mar. Hacer subir algo tirando de la cuerda de que está colgado. From the Real Academia Española website Parece que está el día revuelto.
٣٠ ديسمبر ٢٠٠٨
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!