ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Wendy Chinese
请问中国的地址怎么翻译成英文,比如上海市国庆路700弄1号101室,谢谢!
请问中国的地址怎么翻译成英文,比如上海市国庆路700弄1号101室,谢谢! “弄”翻译成什么比较好
١ يونيو ٢٠١٧ ٠٣:٤٢
الإجابات · 5
1
英文写地址一般跟中文的写法是相反的-我们会把名字和街道放在前边,城市,省,国家放在后面。我推荐你用英文写中国的地址不要翻译地名的意思-最好是直接用拼音写 (Guoqing Road 比 National Road 好)
[name of addressee]
Guoqing Road, Lane 700 #1, Room 101
Shanghai, China [postal code]
٥ يونيو ٢٠١٧
I think that it may be:
Room 101,
Lane 1,
700 National Road,
Shanghai.
١ يونيو ٢٠١٧
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Wendy Chinese
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية
لغة التعلّم
الإنجليزية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Supply Chain and Logistics Vocabulary in English
4 تأييدات · 1 التعليقات

The Language of Gratitude: How to Say “Thank You” in English
7 تأييدات · 5 التعليقات

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
38 تأييدات · 20 التعليقات
مقالات أكثر