ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Rubby
반품 vs 환불
반품 vs 환불 both mean ''return the products'', but any difference between them?
٦ يوليو ٢٠١٧ ١٥:١٠
الإجابات · 3
Hello! So 반품 is more like a returning of a product, and then 환불 is more like a refund.
٦ يوليو ٢٠١٧
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Rubby
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الكورية, الإسبانية, الفيتنامية
لغة التعلّم
الكورية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 تأييدات · 12 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 تأييدات · 11 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
