ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
ボゲルブランドン
Does this sentence make sense?
現象は「Phenomenon」英語でというのは
It is supposed to mean that that is Phenomenon in English.
١٢ أغسطس ٢٠١٧ ٢٣:١٥
الإجابات · 3
いいえ、お疲れ様でした! No problem! Thanks for your work!
١٤ أغسطس ٢٠١٧
今回、私の答えを最も良い答えのように選んで下さって誠に有り難う御座いました。君に助けてあげて私の光栄です。良く勉強し続けてください。良い一日を。/Thank you very much for having chosen my answer as the best answer. It is my honor to help you. Please kindly keep up the good work. Good day.
١٣ أغسطس ٢٠١٧
Yes, it is correct./はい、正しいです。
参考するウェブ:http://ejje.weblio.jp/content/phenomenon
===
良い一日をお過ごし下さい。/I wish you a good day.
١٣ أغسطس ٢٠١٧
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
ボゲルブランドン
المهارات اللغوية
الصينية (الكانتونية), الإنجليزية, اليابانية, البولندية, الروسية
لغة التعلّم
الصينية (الكانتونية), اليابانية, البولندية, الروسية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 تأييدات · 17 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
