ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Mia
Diferencia entre "trasladarse" y "mudarse"
Which word is better for the meaning "to move house"? ("to move from a flat to a house", for example)
٢٢ أغسطس ٢٠١٧ ١٩:٠٠
الإجابات · 4
2
"Mudarse" (Mudar) is the word that fits better with "To move from a flat to a house" "Me mudo de un piso a, una casa"
"Trasladarse" has a more general meaning, depending on the context.
٢٢ أغسطس ٢٠١٧
1
Hope this helps!
Mudar:
10. prnl. Dejar la casa que se habita y pasar a vivir en otra.
11. prnl. coloq. Dicho de una persona: Irse del lugar, sitio o concurrencia en que estaba.
Trasladar:
1. tr. Llevar a alguien o algo de un lugar a otro luga.
٢٣ أغسطس ٢٠١٧
1
Mudarse: Dejar la casa que se habita y pasar a vivir en otra. Ej. "María dijo que iba a mudarse a casa de su novio".
Trasladarse: Llevar a alguien o algo de un lugar a otro. Ej. "Carlos dijo que iba a trasladarse de su trabajo al supermercado".
٢٢ أغسطس ٢٠١٧
1
"mudarse" implicitly means "trasladarse", while "trasladarse" doesn't necessarily mean "mudarse".
"mudarse" is a verb that only applies to this context: the action of changing the sort of home you were living in up until then.
٢٢ أغسطس ٢٠١٧
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Mia
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الإيطالية, الروسية, الإسبانية
لغة التعلّم
الإسبانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 تأييدات · 29 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 تأييدات · 6 التعليقات

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
