ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
tky_g
Any difference between "jump the line" and "cut in the line" ?
Thank you for replying.
٢٦ أغسطس ٢٠١٧ ٠٩:١٠
الإجابات · 4
'to push in' is also used.
That guy just pushed in. That guy just jumped the queue.
٢٦ أغسطس ٢٠١٧
Jessie is correct above.
In the UK we would say "Jump the queue" or sometimes "skip the queue. "
I've never heard "cut in line" used in Britain but it's common in the USA.
Hope that helps
Gordon
٢٦ أغسطس ٢٠١٧
Both expressions would be a little different:
Jump the queue (not jump the line)
Cut in line (not cut in the line)
They are both used but I think 'jump the queue' might be more common British English but 'cut in line' whereas might be common in American English.
٢٦ أغسطس ٢٠١٧
I've never heard "jump the line" used before, although "cut in line" is very common.
٢٦ أغسطس ٢٠١٧
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
tky_g
المهارات اللغوية
الصينية (الكانتونية), الإنجليزية
لغة التعلّم
الإنجليزية
مقالات قد تعجبك أيضًا

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 تأييدات · 7 التعليقات

The Curious World of Silent Letters in English
24 تأييدات · 12 التعليقات

5 Polite Ways to Say “No” at Work
29 تأييدات · 7 التعليقات
مقالات أكثر