ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Renjie
what's the meaning of "Jacob" in this knock-knock joke?
Knock knock.
Who’s there?
Jacob.
Jacob who?
Jacob your mind! Do you want to hear another knock knock joke?
٢ أكتوبر ٢٠١٧ ١٦:١٠
الإجابات · 1
1
It probably means "make up your mind". But the difference between the sounds of "Jacob" and "make up" is too big to be funny for a native-speaker. I recommend you forget this joke!
٢ أكتوبر ٢٠١٧
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Renjie
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الروسية
لغة التعلّم
الإنجليزية, الروسية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
15 تأييدات · 8 التعليقات

Why Many Kids Struggle With English - and How the Right Tutor Makes a Difference
3 تأييدات · 3 التعليقات

Why “Just Around the Corner” Is (Usually) a Lie
12 تأييدات · 8 التعليقات
مقالات أكثر
