ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Daria
what is the difference between 選挙 選出??
what is the difference between 選挙 選出 公選??
٢٥ نوفمبر ٢٠١٧ ١٢:٢٠
الإجابات · 3
Hello,Daria!
I'm Akitaro from Japan.
We usually use "選挙" as noun.
For example, 上院議員選挙 = Upper house election.
"選出" usually means "to be elected" or "elect".
In other words,It is used as a verb.
For example,彼は議長に選出された。= He was elected to the chairman.
And "公選" means "election of public officials by general voters"
"公" means public and "選" means selection(select) or election(elect).
In my thought,these are same as Chinese.
I hope these will help you learn Japanese.
٢٥ نوفمبر ٢٠١٧
In Chinese, “選挙 (选举)” means election, while “選出 (选出)” means elect or select or choose (a verb).
Let's wait for a Japanese answering this question.
٢٥ نوفمبر ٢٠١٧
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Daria
المهارات اللغوية
الإنجليزية, اليابانية, الروسية
لغة التعلّم
الإنجليزية, اليابانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 تأييدات · 0 التعليقات

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 تأييدات · 0 التعليقات

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 تأييدات · 17 التعليقات
مقالات أكثر
