Diana Owaykn
Smutny ptak (tłumaczenie I’m a sad bird who is like your eyes without a home=Jestem smutnym ptakiem, który jest taki, jak twoje oczy bez domu Is the translation correct? jest poprawne tłumaczenie?
٤ ديسمبر ٢٠١٧ ١٤:٢٣
الإجابات · 2
3
Jestem jak smutny ptak, który jest bezdomny niczym twoje oczy or Jestem niczym smutny ptak, który jest bezdomny jak twoje oczy Czy to tłumaczenie jest poprawne ?
٤ ديسمبر ٢٠١٧
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Diana Owaykn
المهارات اللغوية
العربية (لهجة بلاد الشام), الإنجليزية, الفرنسية, اليونانية, البولندية, الروسية, الإسبانية
لغة التعلّم
الإنجليزية, الفرنسية, اليونانية, البولندية, الروسية, الإسبانية