ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Ann Zhu
”家和万事兴”を日本語に訳す
中国語で”家和万事兴,妻贤夫祸少,夫正妻心顺,子孝父心安,家和百业兴。”という諺がありますが、日本語で似った言葉もありますか。これを日本語に訳して、知っている書道の先生に書いてもらいたいですが…。どちらか教えていただけないでしょうか。
١٥ ديسمبر ٢٠١٧ ٠٨:١٠
الإجابات · 2
訳してくれてありがとうございます。
٢٢ ديسمبر ٢٠١٧
日本語には全く同じ諺はありませんが、和訳するとなるとーーー
「家族円満で有れば、何事もスムーズに運ぶ」が良いのではと思います。
١٥ ديسمبر ٢٠١٧
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Ann Zhu
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), اليابانية
لغة التعلّم
اليابانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
17 تأييدات · 3 التعليقات

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
51 تأييدات · 29 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
