اعثر على معلِّم
الدرس الجماعي
المجتمع
تسجيل الدخول
سجِّل
افتح في التطبيق
[محذوف]
Do you differentiate 很火 and 很红? Hi, Do you differentiate 很火 and 很红? For example, 现在这首歌很火 vs. 现在这首歌很红. Or.. 那个店很火 vs. 那个店很红. Thank you.
٧ يناير ٢٠١٨ ٠٧:٢٠
6
0
الإجابات · 6
1
很火=many people kown it;很红=many people like(or love) it;they are used as " very popular"
٩ يناير ٢٠١٨
0
1
1
When “很红”and“很火” are used as " very popular ", they are just the same in meaning . But as a native speaker, I usually use “很红”to describe a person.
٨ يناير ٢٠١٨
0
1
1
在我的印象里,“很火”一般用于非人的东西,火 = 红火,用于非人的事物。 “很红”一般用于“人”,“红”的意思可能来源于“走红”(Vi.), "红人”(Noun),都用于人。
٧ يناير ٢٠١٨
0
1
1
很红can means popular and very red, and 很火is just very popular. So when you are using both of them as 'very popular', they are just the same.
٧ يناير ٢٠١٨
0
1
1
Actually, there's no big difference between them, and they all mean very popular.
٧ يناير ٢٠١٨
0
1
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
اسأل الآن
مقالات قد تعجبك أيضًا
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
تأليف
5 تأييدات · 0 التعليقات
How to Handle Difficult Conversations at Work
تأليف
3 تأييدات · 0 التعليقات
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
تأليف
42 تأييدات · 28 التعليقات
مقالات أكثر
نزِّل تطبيق آيتاكي
تفاعل مع الناطقين الأصليين حول العالم.