ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Øyvind Langeggen
English word for "marriage" in german. "Ehe" or "Heirat"?
I am struggling to find the difference between these two words. When are one used over the other?
٩ يناير ٢٠١٨ ١٣:٣١
الإجابات · 4
1
"Heirat" (or "Hochzeit") is the act/ceremony to start an "Ehe". Don't you distinguish between "bryllup" and "ekteskap" in Norwegian as well?
٩ يناير ٢٠١٨
1
There are a few words used in German as a noun like in English, such as marriage and wedding.
Marriage, Wedding - Heirat, Hochzeit, Eheschließung and Vermählung
So in the cases above we're talking about the act of getting married.
Marriage - though can also be translated to Ehe.
Matrimony - Ehe
Now we're talking about the act of being married over a period of time.
Hope that helps.
٩ يناير ٢٠١٨
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Øyvind Langeggen
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الألمانية, النرويجية
لغة التعلّم
الألمانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 تأييدات · 7 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 تأييدات · 9 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 تأييدات · 2 التعليقات
مقالات أكثر