ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Øyvind Langeggen
English word for "marriage" in german. "Ehe" or "Heirat"?
I am struggling to find the difference between these two words. When are one used over the other?
٩ يناير ٢٠١٨ ١٣:٣١
الإجابات · 4
1
"Heirat" (or "Hochzeit") is the act/ceremony to start an "Ehe". Don't you distinguish between "bryllup" and "ekteskap" in Norwegian as well?
٩ يناير ٢٠١٨
1
There are a few words used in German as a noun like in English, such as marriage and wedding.
Marriage, Wedding - Heirat, Hochzeit, Eheschließung and Vermählung
So in the cases above we're talking about the act of getting married.
Marriage - though can also be translated to Ehe.
Matrimony - Ehe
Now we're talking about the act of being married over a period of time.
Hope that helps.
٩ يناير ٢٠١٨
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Øyvind Langeggen
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الألمانية, النرويجية
لغة التعلّم
الألمانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
18 تأييدات · 6 التعليقات

The Curious World of Silent Letters in English
16 تأييدات · 11 التعليقات

5 Polite Ways to Say “No” at Work
22 تأييدات · 7 التعليقات
مقالات أكثر