ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Bri Guy
how would you say
it was never luck, it was always God
in arabic?
٢٧ فبراير ٢٠١٨ ٢٠:٠٧
الإجابات · 4
1
لم يكن حظًا أبدا وإنما كان قدرأ من عند الله
٢٨ فبراير ٢٠١٨
1
إنه لم يكن الحظ ابدا بل كان الله دائما
٢٧ فبراير ٢٠١٨
هذا ليس حظاً، إنه القدر
That's not a literal translation; rather it will deliver the meaning of the phrase in English. The literal translation for the Arabic phrase is "This isn't luck, it's destiny."
١ مارس ٢٠١٨
لم يكن الحظ ابدا بل كان الله دائما
٢٨ فبراير ٢٠١٨
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Bri Guy
المهارات اللغوية
العربية, الإنجليزية, الفرنسية, الألمانية, الإيطالية, اللاتينية, البرتغالية, الروسية, الإسبانية
لغة التعلّم
العربية, الفرنسية, الألمانية, الإيطالية, اللاتينية, البرتغالية, الروسية
مقالات قد تعجبك أيضًا

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
18 تأييدات · 3 التعليقات

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 تأييدات · 29 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
