ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Minzug
Have any difference between 사이즈 and 치수?
1. 사이즈가 어떻게 되세요? 치수가 어떻게 되세요?
2. 저는 55 사이즈를 입어요.
3.이 구두가 36 사이즈예요.
4. 이 옷이 너무 꽉 끼는 것 같아요. 한 치수 더 큰 것을 입어 볼게요.
Please give me some common expressions.
Thank you so much !
١٢ مارس ٢٠١٨ ٠٢:٤٢
الإجابات · 2
1
"이 바지 크기가 얼마나 되나요?"
"이 바지 사이즈가 얼마나 되나요?"
"이 바지 치수가 얼마나 되나요?"
you can choice words.
usually, people choice "사이즈" and, 사이즈 is same thing "size"
and,
"이 구두가 55 사이즈에요." it's a little bit wrong. it's not nature. maybe, sometimes it's correct. but, in general, that is special time.
ex1)
A : "어떤 구두가 55 사이즈인가요?"
B : "이 구두가 55 사이즈에요."
ex2)
A: "이 구두가 36 사이즈에요?"
B: "네. 그 구두가 36 사이즈에요."
A: "이 구두는 몇 사이즈인가요?"
B: "이 구두가 36 사이즈에요." << IT's wrong. it's not nature.
umm... its hard to explain.. just. weird. its not nature.
"이 구두는 55 사이즈에요." it's correct. because, 구두 it don't have any willing.
"이,가" it have ~~
"은,는" it be p.p ~~
and...
치수 it's from Chinese character
크기 it's from pure korean
사이즈 it's from English.
then, In general it's natural to choice "사이즈"
١٢ مارس ٢٠١٨
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Minzug
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الكورية, الفيتنامية
لغة التعلّم
الإنجليزية, الكورية
مقالات قد تعجبك أيضًا

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 تأييدات · 3 التعليقات

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
55 تأييدات · 29 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
