ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Anders
The meaning of different Italian words! Buonasera :) I was going through some words when writing, and these came up as a bit of confusion, can someone help me clear my mind? Giusto = "Right", "quite right" or "just"? Telefonare = "To call"? Is this used instead of chiamare sometimes? raffreddore = Is there any diffrence to "freddo"? bugiardo = Both "liar" and "lying"? Pure = "Also"? Google translate says even: "mashed potatoes"..? Stato = "State" and "status"? Thank you!!
١٢ مارس ٢٠١٨ ٢٣:٥٦
الإجابات · 3
4
Hello! I will try to help you Giusto = means only "correct", like when everything is ok, with no mistakes, or when you are agree with something and you consider it something right and correct. it's an adjective so it can be giustO for masculine nouns"un giusto lavoro" and giustA for female nouns "una cosa giusta" Telefonare = yes, it means to call and it is a synonym to chiamare, BUT chiamare is also used in cases when you call someone just with your voice, when you shout :" Hey, Mike,come here" -> also chiamare meanwhile telefonare refers only to your telephone call Raffreddore = means a Flue, a cold, when you are sick! Freddo = means only cold, like adjective and noun, -30° C -> freddo :))) Bugiardo = liar Mentire =to lie Púre = also Puré = mashed potatoes :) it is stressed on the last letter Stato = yes, it means both, 1)country 2) status and also 3)how do you feel, your state of mind BUT you should not confuse it with stato, participio of the verb to be ex:" sono stato qui" -> I've been here!
١٣ مارس ٢٠١٨
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!

Anders
المهارات اللغوية
العربية, الدنماركية, الإنجليزية, الفرنسية, الألمانية, الإيطالية, الكورية, النرويجية, الإسبانية, السويدية
لغة التعلّم
العربية, الكورية