ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Rachel
What is the difference between owaru,yameru and tomeru. Am i right in saying

やめるーquit

とめる-stop

おわる-finish

?

٢٠ مارس ٢٠١٨ ٢٠:٥٠
الإجابات · 4
2
Yes, however, each one has varias translations in English depending on the context. やめる (transitive verb) to quit, to stop, to give up 私たちは話すのをやめました。(We stopped talking.) 彼はタバコを/ タバコを吸うのをやめました。(He quit smoking.) とめる (transitive verb) to stop, to park, to turn off, to cut of そのレストランの前で(車を)止めてください。(Please stop (the car) in front of that restaurant.) おわる (intransitive verb) 宿題がおわりました。(literally: My home work finished. = I finished my homework.) 映画は10時に終ります。(The movie finishes at 10:00.) I hope this was helpful.
٢٠ مارس ٢٠١٨
やめる、とめるは何かを中断したり、させたりする意味があります。 おわるには、中断したり、させたりする意味はなく、予定通りに終了するといった感じがあります。
٢٢ مارس ٢٠١٨
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!