ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Danyel
Who brought you up?..
Who brought you up?
&
Who did bring you up?
What is the difference?
١٣ أبريل ٢٠١٨ ١٧:٣٦
الإجابات · 2
1
"Who brought you up?" is the only natural way to ask the question using this idiom ("to bring up" meaning to raise a child, or in another sense, to introduce a topic of conversation.)
In a statement, you would also most commonly say "He brought me up," but could say "He did bring me up" in a situation of contrast or emphasis. Ex:
Did your father bring you up to work hard?
No, but he did bring me up to play hard!
١٣ أبريل ٢٠١٨
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Danyel
المهارات اللغوية
البيلاروسية, الإنجليزية, الفرنسية, البولندية, الروسية, الأوكرانية
لغة التعلّم
الإنجليزية, البولندية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 تأييدات · 0 التعليقات

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 تأييدات · 0 التعليقات

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 تأييدات · 17 التعليقات
مقالات أكثر
