ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Raymond Ho
Differences between uptake and take-up
Hi, everyone
A quick Google search shows that "take-up of social housing" hugely outnumbered "uptake of social housing" but "take-up of social benefits" is more or less as common as "uptake of social benefits". Could you tell me what nuances there are between "uptake" and "take-up"?
Thanks.
٥ مايو ٢٠١٨ ١٠:١٠
الإجابات · 2
Hey there,
To me there doesn't seem to be much difference in this context. Take up is perhaps broader and can mean 'take up a hobby', 'take up smoking' etc. as in 'start'. However, 'uptake' can only really be used in the context you have specified.
٥ مايو ٢٠١٨
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Raymond Ho
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الصينية (الكانتونية), الإنجليزية, الألمانية, الإيطالية, اليابانية, الكورية
لغة التعلّم
الألمانية, الإيطالية, اليابانية, الكورية
مقالات قد تعجبك أيضًا

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
14 تأييدات · 3 التعليقات

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
51 تأييدات · 29 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
