Mark
Uses of "по-русски?" Are there verbs other than говорить/сказать and other speaking verbs that can be used with "по-русски?" I've seen the sentence "Я понимаю по-русски", but I don't know if it is correct. I would rather say "Я понимаю русский язык".
٢٨ مارس ٢٠٠٩ ٢٣:٢٥
الإجابات · 6
4
читаю/пишу по-русски пить водку по-русски (the russian way >> a lot) объяснить по-русски (understandably; could be said when someone talks inarticulatly) слово может звучать по-русски (sounds russian) в названии блюд: борщ по-русски (in names of russian dish, recipe) и т.п. and so on понимаю по-русски - correct, though sort of informal
٢٩ مارس ٢٠٠٩
4
You can say " Я понимаю по-русски" and "Я понимаю русский". Both are correct, but the second one sounds ''по-русски":) There are many verbs that can be used with ''по-русски"(not only speaking verbs), for example "думать по-русски", "писать по-русски","ругаться по-русски" and so on. If you want more examples, you can visit Russian National Corpus. There are many examples, where u can see how russian speak. http://search.ruscorpora.ru/search.xml?mycorp=&mysent=&mysize=&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&req=%EF%EE-%F0%F3%F1%F1%EA%E8
٢٩ مارس ٢٠٠٩
2
Привет друзья! Давайте рассмотрим оба предложения. 1. "Я понимаю по-русски" --- Я понимаю ( как? каким способом? каким образом?- это наречие) по-русски ( по-русски является наречием с приставкой по- . В наречиях с приставкой по- и оканчивающихся на -ому, -ему, - и пишется дефис). Таким образом, если сказать "Я понимаю по-русскому", это тоже будет правильно и "по-русскому" в данном случае тоже является наречием. 2. "Я понимаю русский язык"---- Я понимаю (какой?- это прилагательное) русский язык. " Я скучаю по (какому? - прилагательное) русскому языку" В этом случае "по русскому" пишется без дефиса. Так как это предлог "по" и прилагательное "русскому" Cababunga правильно объяснил: "я понимаю [когда кто-то говорит](как?) по-русски". Обе фразы правильны. И фраза "Я понимаю по русски", и " Я понимаю русский язык"
٢٩ مارس ٢٠٠٩
1
говорить = speak (speak at all) сказать = say (to say something specifically, but can not be used in the present time. In the present time must use "говорить") "Я понимаю по-русски" - it is correct. "Я понимаю русский язык" - it is correct also, but so don`t say :)
٢٩ مارس ٢٠٠٩
1
Human languages are not very logical in general, so don't try to over analyze it. If it makes it easier for you, think of it as a contraction of a phrase "я понимаю [когда кто-то говорит] по-русски".
٢٩ مارس ٢٠٠٩
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Mark
المهارات اللغوية
العربية (الفصحى الحديثة), الإنجليزية, الكازاخية, البولندية, البرتغالية, الروسية
لغة التعلّم
العربية (الفصحى الحديثة), الإنجليزية, الكازاخية, البولندية, البرتغالية, الروسية