ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
[محذوف]
¿No te enteras de nada?
¿Pueden por favor explicarme el significado de "no te enteras de nada"? Lo encontré en este contexto de mi libro:
"Y ahora que tengo claro que tú eres la ayuda que preciso, debo instruirte adecuadamente.
--No te enteras de nada. No voy a ir contigo a ninguna parte. Eres un demonio, nos enviaste a ese titán y a las sombras para que nos mataran."
٨ مايو ٢٠١٨ ١٥:٠٨
الإجابات · 5
1
Wanda, como ya te ha explicado Paul, en este caso se trata de una frase hecha que se puede traducir literalmente. Es una expresión muy utilizada entre los españoles y su uso tiene que ver también con la pragmática. Obviamente, no quiere decir que la persona en concreto no tenga capacidad para comprender pero se ha convertido en una forma fija para expresar esa idea de que alguien no presta atención, no entiende algo por la información que se le presenta o no es capaz de deducir algo por el contexto.
١٠ مايو ٢٠١٨
Ah, sí, por supuesto! Gracias Paul. Sabía que ya conocía esa expresión!!! :)
٨ مايو ٢٠١٨
Es como, no entiendes nada, no sabes nada.
٨ مايو ٢٠١٨
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 تأييدات · 17 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
